The Manual of Diacritics

Radek Sidun is publishing The Manual of Diacritics. He writes:

With a few exceptions, the drawback of literature devoted to diacritics is that they are predominantly textual and often lack sufficient illustrations. Because most of us work visually, a textual description of how something should be correctly done and how the result should look is not very helpful. Examples should primarily be shown, specific approaches visualised and clearly demonstrated. This is why, instead of complicated descriptions of the problems associated with diacritics, I chose to put together a set of clear visual examples of possible solutions. To achieve this, I completely redesigned all accents from scratch. The result is 15 typefaces with a new diacritical set designed by me.

The book includes 33 languages. I would love to see his process and approach for redesigning all the accents. Unfortunately, Vietnamese is not included.

Cắm trại

Cuối tuần đi cắm trại với liên đoàn Hùng Vương. Tuy không hứng thú lắm nhưng cũng phải đi với Đạo và Đán cho tụi nó tham gia hướng đạo. Chiều thứ sáu dựng lều rồi trò chuyện với các trưởng và phụ huynh khác. Mọi người muốn tôi tham gia đánh trống cho đoàn lân để kiếm thêm tiền cho liên đoàn. Thôi thì tôi cũng đồng ý. Giúp được việc gì thì giúp. Bàn chuyện đến khuya tôi trở vào lều nhưng không ngủ được. Đến gần ba giờ sáng tôi mới thiếp đi.

Đến bảy giờ sáng, thức dậy ăn điểm tâm rồi đưa thằng Đán đi tập ice hockey. Sau giờ tập xong, tôi ghé chợ mua hai thùng bia để uống cùng mọi người ở vùng cắm trại. Buổi trưa chị Diễm đãi liên ăn phở. Tuy bị gout nhưng tôi không thể nào bỏ qua phở chị Diễm. Sau giờ trưa đám nhỏ đi sinh hoạt còn phụ huynh chuẩn bị cơm chiều. Chúng tôi đốt than lên nướng thịt và sườn. Đồng thời phụ huynh khác cũng đem theo những món nên buổi ăn tối khá nhiều. Sinh hoạt xong, mười giờ là lúc phải giữ yên lặng.

Đám nhóc chơi bên đống lửa gần đến 11 giờ mới đi ngủ. Phụ huynh và các trưởng nướng cá khô, uống bia, và trò chuyện tiếp. Tôi khá buồn ngủ nhưng cũng ngồi lắng nghe. Đến gần một giờ sáng tôi không chịu nổi nên về lều ngủ. Tuy mệt mỏi nhưng vẫn khó ngủ vì mấy ông vẫn trò chuyện lớn tiếng.

Đến hai giờ khuya, trời bắt đầu mưa nên mấy ông cũng đi ngủ. Tôi nằm nghe tiếng mưa rơi trên mái lều. Tôi nhớ đến vợ và hai đứa nhỏ. Chỉ vắng có một ngày mà sao nhớ nhung vô cùng. Ước gì có vợ nằm kế bên thì lãng mạn biết mấy. Đã lâu rồi không được nằm kế vợ. Tôi bị bốn thằng khác lần lượt chiếm chỗ. Từ thằng Đạo, đến thằng Đán, đến thằng Xuân, giờ thì thằng Vương không xa mẹ nửa bước.

Đến gần ba giờ sáng tôi mới thiếp đi và mưa vẫn rơi. Sáu giờ sáng tôi tỉnh giấc và mưa vẫn tiếp tục rơi. Tôi nằm đọc sách một chút mà lòng vẫn lo ngại không biết xụp lều xuống có được không nếu như trời vẫn mưa. Cũng may tám giờ sáng mưa đã tạnh. Chúng tôi ăn sáng xếp đồ đạc vào xe rồi đám nhỏ làm lễ bế mạc.

Chúng tôi chia tay nhau ra về. Dù biết rằng cuộc vui nào rồi cũng phải tàn nhưng lòng tôi có một chút buồn. Dù sao gì tôi cũng xem những phụ huynh khác như bạn, nhất là cùng người Việt với nhau. Nhưng ngoài những buổi họp mặt như vầy vì con của chúng ta tình bạn bè không hề tiến xa hơn được nữa. Khi đám con lớn rồi thì cũng sẽ không còn gặp nhau để nhậu nhẹt hay chuyện trò gì nữa.

Deleting Facebook

With all the shit surrounding Facebook lately, it is time to delete this toxic platform. I went into my activity log on the Facebook app, scrolled down, scrolled back up, selected all, and delete. I deleted all my text and status updates all the way back to 2008. I tried to do the same for photos and videos, but Facebook kept telling me “No network connectivity.” Facebook doesn’t seem to want me to delete my photos and videos in bulk.

I don’t want to delete my account completely because I still want to be connected with family and friends. I won’t be posting on the platform, but I still want see what my family and friends are up to. I don’t want to deactivate my account either, but I might have to if I can’t delete my photos and videos all at once.

I have also been thinking about making this blog private or at least for my personal posts. For the past 18 years, I have written a lot about personal stuff. I have come to the point where I am not sure if I should keep them in public. If I make it private, I don’t see the point of continuing to blog. I have plenty of things to write about. I am just not sure where to draw the line. I am not sure what to do yet.

Dave Chappelle: The Closer

In The Closer, his last special for a minute, Chappelle continued to push his comic as far as he could on the stage. He went hard as fuck on the LGBTQ+ communities. Whether you agree or disagree with his jokes, you have to admit that he is the GOAT, as he rightly claimed to be in this special. Did he cross the line with the Jews? Probably. I’m not mad at him for comparing Asian people to the coronavirus. The punchline fell short. I had to rewind it again to understand the reference. I’ll definitely going to miss him though.

I Love Ngoc Lan is Back On WordPress

So I decided to bring ilovengoclan.com back to WordPress. I didn’t want to use DigitalOcean because it would take too much work to setup WordPress and to migrate the site over. I definitely didn’t want to go back to HostPapa; therefore, I needed to find an alternative. WordPress recommends three hosting companies: BlueHost, DreamHost, and SiteGround. I have heard of the first two for years, but not so much the third one.

After reading a bit about SiteGround, I was drawn to its WordPress Automatic Migrator. I signed up for the StartUp plan. Setting up WordPress was a click away. I didn’t even have to touch the config file or the database. I installed the WordPress Automatic Migrator plugin on HostPapa, pasted the migration token, and voila. The migration process took less than five minutes. I switched the IP address and that was it. My jaw dropped. Everything worked just as expected.

I am really dig SiteGround. Give SiteGround a shot if you just want to get WordPress up and running quickly. If you want to migrate your site off HostPapa, SiteGround is the way to go.

Show của Đen

Tôi không thường xuyên theo dõi Việt rap và cũng không biết nhiều về Đen Vâu. Có nghe qua vài bài của Đen trên YouTube nhưng không bị thu hút cho lắm. Hôm nay thấy “Show của Đen” trên YouTube nên xem thử.

Một rapper được một cái show hoành tráng như thế thì Đen đã thành công. Đen chứng tỏ được mình là một artist chứ không phải là một ca sĩ. Trong làng âm nhạc Việt Nam, ca sĩ thì tràn đầy nhưng rất hiếm artist. Sự khác biệt giữa ca sĩ và artist là ca sĩ hát những sáng tác của nhạc sĩ còn artist trình bày những tác phẩm tự mình viết.

Đen viết lời chia sẻ những câu chuyện. Tuy lời rap rất ấn tượng nhưng Đen không phải là một lyricist mà là storyteller (người kể chuyện). Đen thiếu phần chơi chữ (wordplay). Về delivery (cách rap) thì Đen không có nhiều flows. Điều này làm cho những bài rap của Đen thiếu đa dạng.

Vợ tôi

Hôm trước vợ trách móc tôi rằng, “Sống với nhau mười mấy năm chỉ có mỗi một việc anh chẳng bao giờ thấy mệt.” Quả thật, không ai hiểu tôi bằng vợ cả. Ngược lại, dường như tôi không hiểu rõ vợ mình. Có lẽ vì em kín đáo hơn tôi. Chẳng bao giờ em bộc lộ tình cảm của em với tôi cả, nhưng em không kiệm lời mỗi lần bực bội với những gì tôi không chịu làm hoặc không hài lòng với những gì tôi làm.

Còn tôi thì chẳng bao giờ che giấu được cảm xúc của mình với vợ. Trước khi lấy nhau vẫn thế và đến bây giờ vẫn vậy: “Cuộc tình anh dành cho em. Đam mê đắm say kiếp kiếp.” Sến thật nhưng là sự thật. Dĩ nhiên hài lòng 100% thì không. Trong hôn nhân có yêu thương thì phải có dung hòa và có hy sinh mới có bền vững. Em và tôi đã phải trải qua rất nhiều thử thách trong cuộc sống để tiếp bước đến ngày hôm nay. Cho dù có buồn nhiều hơn vui, mệt nhiều hơn sướng, hoặc giận nhiều hòa, tôi vẫn yêu em hơn ngày hôm qua. Tôi hiểu rõ sự hy sinh của em và cảm kích sự đóng góp của em dành cho gia đình của chúng ta. Tôi tin rằng dù có khó khăn cách mấy, chúng ta vẫn có thể cùng nhau vượt qua.

Sau mười mấy năm thành vợ thành chồng, hôm đó lúc em buông lời trách móc, tôi chợt nhận ra được tình cảm em dành cho tôi: “Giận thì giận mà thương thì thương.” Miệng thì nói thế nhưng lòng em vẫn còn có tôi. Từ trước đến giờ, em chưa từng trả lời câu hỏi của tôi, “Tạo sao em chịu lấy tôi?” Rốt cuộc hôm đó tôi đã tìm được câu trả lời tôi đã thắc mắc mười mấy năm qua. Tôi chợt thấy em dễ thương vô cùng và mình được may mắn lắm. Xin cám ơn em rất nhiều.

Lovegrove

I just bought another typeface from Victoria Rushton. Lovegrove is a beautiful display typeface designed by Victoria and her late husband Dai Foldes for their wedding invitations. Victoria has expanded it to include wild swashes using variable font. What sealed the deal for me is that Victoria is planning on creating Vietnamese diacritics. I can’t wait for the Vietnamese support so I can use it for our own wedding webpage. If you like some fancy for wedding and special occasions, get a license. It’s only $20. An instant steal!

Kris Sowersby on Typographical Gender

In sharing his process for creating Epicene, Kris Sowersby writes:

Describing things as “masculine” or “feminine” in design and typography is historically and culturally loaded. Language is powerful, typography makes language concrete. Language has a shared meaning and heritage. The typographic ancestry of “masculine” and “feminine” traces a direct bloodline to people like De Vinne and Loos. When they write “delicate and light” is feminine, “strong and bold” is masculine, they’re really saying “women are weak, men are strong”. It’s that simple. This language is corrupt and bankrupt in today’s society. Gender shouldn’t be used as a metaphor when better, simpler language is available.

He concludes:

The gendering of ornamentation seems borne of cultural amnesia or myopia: decorative fabrics and accessories are commonly worn by both men and women today, especially by non-Europeans; highly-decorated illuminated manuscripts were made when men dominated artistic production; and during the 18th century, lace, leggings, wigs and high heels were worn equally by men and women.

While attentive to history, Epicene is not a revival typeface. It is an experiment in modernising Baroque letterforms without muzzling their ornamental idiosyncrasy nor falling into the trap of gender codifications. It’s a firm statement that fonts have no gender.

All fonts are indeed epicene.

I am totally on board with fonts have no gender. I also believe fonts should support many languages as possible, including Vietnamese.

Hảo Phạm Fiori: Em đến Ý để yêu

Dĩ nhiên là em đến Ý để yêu trai Tây và chia tay trai Việt. Vì trai Việt không ga lăng và không lảng mạn như trai Tây. Trai Việt cứ chui đầu vào chỗ làm kiếm tiền chứ không chịu đưa em đi đây đó chơi như trai Tây. Biết rồi và biết rồi nhưng vẫn cố gắng đọc để thử xem câu chuyện tình giữa trai Tây và gái Việt có gì hấp dẫn hay không. Thất vọng là không có. Không tình dục không tình địch gì cả. Đương nhiên truyện tình cảm thì phải có tình dục nhưng tác giả đều lướt qua hết mỗi khi hai người ở chung một giường không để lại một chút chi tiết nào cả.

Contact