Updated the Story of Lạc Long Quân & Âu Cơ

When I decided to create samples for Vietnamese Typography, the first piece I sampled was the story of Lạc Long Quân and Âu Cơ. It turns out to be the most visited page to this day.

Last year, someone chastised me for the English translation I was using. It was an oversight on my part; therefore, I removed the English translation and just left the Vietnamese text.

This morning, I went to Bánh Mì Ông Béo to get a bánh mì. On its bookshelf, I discovered a historical graphic novel about the story of Lạc Long Quân and Âu Cơ in three languages: Vietnamese, English, and French, compiled by Bùi Văn Bảo.

I decided to update the Vietnamese typographic sample with the newly discovered version.