Life, Alarm Clock, Mirror

I married the earth.
Now life is simple.
I sit in a chair
and speak to the things around me.
Hey clock, hey life, hey mirror!
When they don’t speak back
I laugh or I weep,
whatever they feel like doing,
and the moon comes closer, closer.

Mary Ruefle (from the Strays series)

Get Down

That’s my man, anytime I holler, holler with me
We shared chicken sandwiches—they were a dollar-fifty
Budget: seven dollars, nickel bag, and White Owl
I hope the chicken sandwich last us through the night, child
We ain’t care; we ain’t sleep; we were night owls
Insomniatics, our lifestyles compatible
Magical, Pops gone, shit tragical
Moms gon’ miss you; my house is where the addicts chill
I’m like a teacher; I need me a sabbatical
It’s not irrational; I grew up radical.

Cam’ron (An excerpt from “Get Down”)

The Moral Arc of the Universe Bends Toward Justice

Think the American Civil War,—
…followed by a century of Jim Crow.

If you do not become a master
you are a slave.

The voice of What had to be built leaves certain
words bodiless. The Lost Cause, strange

fruit, was lost, for us, in a song about lacerated flesh.

When a master stares at himself in the future

what he fears is that the world will do to him what
he did to the world when he was the world.

Frank Bidart (an excerpt)

Hue: From a Notebook

We went down the Perfume River by dragon boat
as far as the pagoda of the three golden Buddhas.

Pray here. You can ask for happiness.
We light joss sticks, send votives downriver in paper sacks,

then have trouble disembarking from the boat.
Our bodies disembark, but our souls remain.

A thousand lanterns drift, a notebook opens in the dark
to a page where moonlight makes a sound.

These soldiers are decades from war now:
pewter-haired, steel-haired, a moon caught in plumeria.

We are like the clouds that pass and pass.
What does it matter then if we are not the same as clouds?

There was then the whir of stork wings, and bicycle chains ringing.
It is still now the way the air is still just before the mine explodes.

Once we fired at each other. Now we pass silence back and forth.
On the ten thousand graves, we lay chrysanthemum.

Carolyn Forché

Amanda Gorman

An excerpt from “At First”:

We became paid professionals of pain.
Specialists in suffering,
Aces of the ache,
Masters of the moan.

An excerpt from “Fugue”:

We added a thousand false steps
To our walk tracker today
Because every step we’ve taken
Has required more than we had to give.

An excerpt from “Another Nautical”:

We, like the water, forget nothing,
Forgo everything.
Words, also like the water,
Are a type of washing.
Through them we cleanse ourselves
Of what we are not.
That is to say, words
Are how we are moored & unmarred.
Let us rouse & roar
Like the ancient beasts we are.

An excerpt from “In the Deep”:

Yes, nostalgia has its purposes—
Transport from the spectered,
The jobs never coming back,
The mothers’ primal screams,
Our children’s minds shuttered from school,
The funerals without families,
Weddings in waiting,
The births in isolation.
Let no one again
Have to begin, love, or end, alone.

An excerpt from “Compass”:

The pain pulls us apart,
Like lips about to speak.
Without language nothing can live
At all, let alone
Beyond itself.

Lost as we feel, there is no better
Compass than compassion.
We find ourselves not by being
The most seen, but the most seeing.
We watch a toddler
Freewheel through warm grass,
Not fleeing, just running, the way rivers do,
For it is in their unfettered nature.
We smile, our whole face cleared
By that single dazzling thing.
How could we not be altered?

An excerpt from “Hephaestus”:

We labor equally
When we fall as when we rise.
Always remember that
What happened to us
Happened through us.

We wonder how close
Can we come to light
Before we shut our eyes.

How long can we stand the dark
Before we become more than our shadows.

“Every Day We Are Learning” (full poem)

Every day we are learning
How to live with essence, not ease.
How to move with haste, never hate.
How to leave this pain that is beyond us
Behind us.
Just like a skill or any art,
We cannot possess hope without practicing it.
It is the most fundamental craft we demand of ourselves.

An excerpt from “Cordage, or Atonement”:

No.
We are the whale,
With a heart so huge
It can’t help but wail.
We can’t help but help.
If given the choice, we would not be
Among the Chosen,
But amidst the Changed.

Unity is its own devout work,
The word we work in,
That leaves us devastated to be delivered.

The future isn’t attained.
It is atoned, until
It is at one with history,
Until home is more than memory,

Until we can hold near
Who we hold dear.

What a marvelous wreck are we.
We press out of our cold
& separate crouching.
Like a vine sprung overnight,
We were reaching & wretched
Upon this mortal soil
& even so we are undiminished.
If just for this newborn day,
Let us take back our lives.

“Life” (full poem)

Life is not what is promised,
But what is sought.
These bones, not what is found,
But what we’ve fought.
Our truth, not what we said,
But what we thought.
Our lesson, all we have taken
& all we have brought.

An excerpt from “_____[Gated]”:

Never forget that to be alone
Has always been a price for some & a privilege for others.

We have yielded
Centuries of sidewalk,

To be kept to the edges of existence is the inheritance of the marginalized.

“Rose” (full poem)

Riots are red
Violence is blue
We’re sick of dying
How ’bout you

An excerpt from “We Write”:

We write
Because you might listen.
We write because
We are lost
& lonely,
& you, like us,
Are looking
& learning.

The Fury

Pullin’ the covers back, I expose what you disguise
My presence is felt, the pressure is on
A 4-11 Cuban helped us weather the storm
Pyrex and powder, it was back to the norm
Through all the adversity, the fury was born

Pusha T (An excerpt from “We Got It for Cheap”)

The Conditional

Say tomorrow doesn’t come.
Say the moon becomes an icy pit.
Say the sweet-gum tree is petrified.
Say the sun’s a foul black tire fire.
Say the owl’s eyes are pinpricks.
Say the raccoon’s a hot tar stain.
Say the shirt’s plastic ditch-litter.
Say the kitchen’s a cow’s corpse.
Say we never get to see it: bright
future, stuck like a bum star, never
coming close, never dazzling.
Say we never meet her. Never him.
Say we spend our last moments staring
at each other, hands knotted together,
clutching the dog, watching the sky burn.
Say, It doesn’t matter. Say, That would be
enough. Say you’d still want this: us alive,
right here, feeling lucky.

Ada Limón

Sellin’ It Pure

Just like a revival, the verse tends to steer ’em
Through a life in the fast lane, like German-engineer ’em
No serum can cure all the pain I’ve endured
From crack to rap to back to sellin’ it pure.

Pusha T (an excerpt from “We Got It for Cheap”)

Bài thơ hỏi ngã

Bài thơ này bà xã gửi cho tôi đọc vì thấy tôi viết tiếng Việt sai chính tả như điên. Đọc thấy cũng học hỏi được nên copy lại quyên bài về đây. Không biết tác giả là ai.

Mũm mĩm béo, mỉu mỉm cười.
Củ quả dành để biếu người xưa.
Khiễng chân, chậu khiểng đu đưa
Kẻo hết, kẽo kẹt đêm mưa võng buồn.
Hổ thẹn chưa hỗ trợ lương.
kia gả bán người thương vì tiền
Hảo tâm lo chuyện hão huyền.
Đi buôn lỗ vốn, nước màu lổ loang.
Phủ phê chừ mới phũ phàng
Nửa đường gãy gánh, gảy đàn tìm vui.
Gãi đầu tính ngược, tính xuôi.
Còn lưng nửa vốn nữa thời tính sao.
Giãi bày giải nghĩa dễ đâu
Chưa kịp ẩu đả qua cầu đã xong.
Run rẩy phát rẫy dọn nương
Gỡ rối điềm gở rộng đường nhân sinh.
Chú rể bứt rễ cây quỳnh
Ra sức bửa củi cho mình bữa ăn.
Bẩm thưa, bụ bẫm con người
Nói năng tao nhã, chim kia nhả mồi.
ngoài mồ mả xinh tươi
Nhường cơm sẻ áo cho người sẽ vui.
Linh cữu vĩnh cửu ai ơi
Cữ kiêng cử động bệnh thời sẽ qua.
Tẻ nhạt, gạo tẻ của ta
Gần mà giữ kẽ thà ra kẻ thù.
Khẻ mỏ, nói khẽ như ru
Cỗ bàn, cổ kính công phu phụng thờ.
Bỗng dưng trầm bổng bất ngờ
Bĩu môi dè bỉu ai chờ đợi ai.
Bắt bẻ, bẽ mặt tía tai
Lẻ loi lý lẽ gạt ngoài chẳng nghe.
Ngoài vườn chỏng gọng chõng tre.
Cải thiện, cãi lại khó mà hoà nhau.
Chĩnh (hũ) tương nghiêng, chỉnh sửa mau.
Củng cố lời nói cho nhau cũng đành.
Cỏi trói cỡi (cưỡi) ngựa phi nhanh
Xem ai cứng cỏi được dành cõi tiên.
Bảo ban, bão tố khắp miền
Hảnh nắng, hãnh diện tuỳ duyên tuỳ thời.
Hồ đầy xả nước cho vơi
Giữ gìn tắc kẻo thời suy vong.
Chèo bẻo, bạc bẽo dài dòng
Quê hương rất đỗi đổi thay phố phường.
Nghĩ mình ngơi nghỉ dưỡng thương
Tĩnh tâm tỉnh ngộ tìm đường ẩn cư.
Tiểu đội còn bận tiễu trừ
Ngỡ rằng bảnh tẻn thành dư tẽn tò.
Sải tay chú sãi thập thò
Nhân sự thừa thãi bị toà thải ra.
Đứng sững, sửng sốt sợ ma
Trẻ thơ nói sõi nhặt sỏi đá trôi.
Trả nợ bằng một trã xôi
Nãy giờ còn đợi hạt thôi nảy mầm.
Ẩn , sỉ nhục giận căm
Giả dại giã gạo thăng trầm cho qua.
Quẫn trí nghĩ quẩn sa đà
Chấp nhận xúi quẩy hơn là quẫy đuôi.
Đâm thủng, thũng xuống thấp rồi
Đòn bẩy được dịp lên đồi bẫy chim.
Đội ngũ giấc ngủ lim dim
Ân sủng ướt sũng nằm im chờ thời.
Tủm tỉm, đánh tũm không lời
cầm, tuyến… vỉ ruồi giúp ta.
Rác rưởi gấp rưỡi hôm qua
Đẩy xe, đẫy giấc người ta chối từ.
Đảng phái, đãng trí ưu tư
Dở hơi, dở thói tật hư dỡ nhà.
Lẩn quẩn, lẫn lộn tuổi già
Đỉnh chung, đĩnh đạc cũng là đỉnh cao.
Để dành, hiếu đễ về sau
Cô bé tròn trịa thật là dễ thương.
Dỏng tai, dõng dạc khiêm nhường
Rảnh rỗi san lấp rãnh mương trước nhà.
Qua ngõ, ngỏ lời hát ca
Quảng cáo – thực tế cách ba quãng đường.
Rủ rê quyến nhiễu nhương
Rổ sảo, rỗ mặt vấn vương một thời.
Chửa đẻ, chữa bệnh ai ơi
Trường hợp hãn hữu xin thời bỏ qua.
Phá cũi làm củi bếp nhà
Xén bớt công quĩ, quỉ ma chẳng từ
Hạt dẻ, đất dẽ suy tư.
Sàng sảy ít gạo đến giờ chưa xong
Rửa nhục thối rữa mặc lòng.
Hen suyễn, suy suyển đợi mong bao ngày.
Cưỡng đoạt chim cưởng trong tay
Xin đừng cà rỡirởn gai ốc rồi.
Sửa chữa, sữa mẹ em ơi
Sẫm màu, sẩm tối xin mời ghé thăm.
Mẩu bánh dành biếu mẫu thân
Đắt rẻ, ngã rẽ bao lần em qua.
Sỗ sàng, sổ toẹt chẳng tha
Giả thật, giã gạo cho qua tháng ngày.
Gây gổ, cây gỗ chuyền tay
Cánh hẩu chầu hẫu ngồi chờ đổi ngôi.
Mưa rỉ rả mệt người
Rão gân cốt, rảo bước thời đi nhanh.
Cây sả, suồng là anh
Tả thực, lót để dành trẻ con.
Chàng hảng ai mở hãng buôn
Kỷ luật kỹ xảo mình luôn ghi lòng.
Hủ tục, gạo ngày đông
Hỏi ngã khó, chớ ngã lòng ngả nghiêng…!

The Caged Bird Sings

The wool’s removed and now I see
My leg was pulled, the joke’s on me
So heartbreaking, like loving a whore
Might hurt ya once, but never no more
It’s like trying to fly but they clipping your wings
And that’s exactly why the caged bird sings.

Malice (An excerpt from “We Got It for Cheap”)

Contact